quinta-feira, 25 de agosto de 2016

Para Pensar (34)

"A humildade é uma submissão não fingida, que procede de uma alma consternada pelo real sentimento de sua miséria e pobreza.” (João Calvino) / "L'umiltà... è un abbassarsi del nostro cuore, senza finzione, che procede da una presa di coscienza della nostra miseria e povertà." (Giovanni Calvino) / "The humility... is unfeigned submission of a mind overwhelmed by a serious conviction of its want and misery." (John Calvin)

"Ninguém cresce a ponto de superar as Escrituras. O Livro se alarga e se aprofunda com a nossa idade." / "Nessuno cresce abbastanza per superare le Scritture. Il libro si allarga e si approfondisce con la nostra età." / "Nobody ever outgrows Scripture. The Book widens and deepens with our years." (C. H. Spurgeon)

"Há duas orações que valem a pena ser feitas: “Senhor, mostra-me a mim mesmo” e “Senhor, mostra-te a mim”. Que ambas sejam atendidas e você será bem ensinado acerca de Deus!" / "Ci sono due preghiere che valgono la pena di essere fatte: "Signore, mostrami a me stesso" e  "Signore, mostrati a me". Che entrambi siano soddisfatte e tu sarà ben insegnato su Dio!" / "There are two prayers always worth praying, “Lord, show me myself,” and “Lord, show me thyself.” May both be heard, and you will be well taught of God!" (Charles Spurgeon)

"Prometa pouco e faça muito." (Provérbio Hebraico) / "Prometta poco e faccia molto." (Proverbio Ebraico) / "Promise little and do much." (Hebrew Proverb)

"Precisamos entender que mesmo que as coisas fujam ao nosso controle, elas continuam rigorosamente sob o controle de Deus. Cremos no cuidado amoroso de Deus. Ele trabalha para aqueles que nEle esperam. Ele governa os céus e a terra, e também, os destinos da nossa vida!" (Hernandes Dias Lopes)

"O Senhor conhece pelo nome aqueles que são seus, mas nós os reconhecemos pelo caráter." / "Il Signore conosce per nome coloro che sono suoi, ma noi dobbiamo riconoscerli per loro carattere." / "The Lord knows them that are his by name, but we must know them by their character." (Matthew Henry)

"É uma contradição ser um verdadeiro cristão e não ser humilde." / "È una contraddizione essere un vero cristiano e non essere umile." / "It is a contradiction to be a true Christian and not humble." (Richard Baxter)

"A verdade deve ser dita com amor, mas o amor nunca pode impedir a verdade de ser dita!" (Agostinho) / "La verità deve essere detta in amore, ma l'amore non può mai impedire che la verità sia detta!" (Agostino) / "The truth must be spoken in love, yes, but truth still must be spoken!" (Augustine)

"Em cada um de nós existem três pessoas: a que nós achamos que  somos; a que os outros pensam que somos; e a que Deus sabe quem somos." / "In ognuno di noi ci sono tre persone: quella che pensiamo di essere, quella che gli altri pensano che siamo, e quella che Dio sa chi siamo." / "There are three persons living in each of us: the one we think we are, the one other people think we are, and the one God knows we are." (Leonard Ravenhill)

"A Igreja está procurando por métodos melhores; Deus está buscando homens melhores." / "La chiesa è alla ricerca di metodi migliori, Dio di uomini migliori." / "The church is looking for better methods, God is looking for better men." (Edward M. Bounds)

"Eu tenho tanta coisa para fazer que devo gastar as primeiras três horas do dia em oração." (Martinho Lutero) / "Ho così tanto da fare che devo spendere le prime tre ore del giorno in preghiera." (Martin Lutero) / “I have so much to do that I shall spend the first three hours in prayer." (Martin Luther)

"Quanto mais alto o homem está na graça; mais baixo ele estará em sua própria estima." / "Più alto è un uomo in grazia. Più basso sarà nella propria stima." / "The higher a man is in grace. The lower he will be in his own esteem." (Charles Spurgeon)

"A superficialidade é a maldição dos nossos dias. A doutrina da satisfação instantânea é um dos principais problemas espirituais. A necessidade desesperadora hoje em dia não é de um número maior de pessoas inteligentes, ou bem dotadas, mas sim de pessoas profundas." / "La superficialità è la maledizione della nostra epoca. La dottrina della soddisfazione immediata è un problema spirituale primario. Il bisogno disperato di oggi non è un maggior numero di persone intelligenti, o persone di talento, ma di persone profonde." / "Superficiality is the curse of our age. The doctrine of instant satisfaction is a primary spiritual problem. The desperate need today is not for a greater number of intelligent people, or gifted people, but for deep people." (Richard Foster)

"No fim de tudo, existem apenas dois tipos de pessoas: aquelas que dizem a Deus: 'Seja feita a tua vontade', e aquelas para quem Deus diz: 'Seja feita a tua vontade'." / "Alla fine ci sono solo due tipi di persone: quelli che dicono a Dio, 'sia fatta la tua volontà' e quelli a cui Dio dice, 'sia fatta la tua volontà'." / “There are only two kinds of people in the end: those who say to God, "Thy will be done," and those to whom God says, in the end, "Thy will be done." (C. S. Lewis)

"Se o alicerce do púlpito não estiver firmado na oração particular, o nosso ministério em público não terá sucesso." / "Se la base del pulpito non è firmata nella preghiera privata, il nostro ministero in pubblico non avrà successo." / "If the foundation of the pulpit be not laid in private prayer, our open ministry will not be a success." (Charles Spurgeon)

"A obra de Deus feita do jeito de Deus nunca ficará sem os suprimentos de Deus." / "L'opera di Dio, fatta nei modi di Dio, non mancherà mai del sostegno di Dio." / "God's work done in God's way will never lack God's supply" (Hudson Taylor)

"A apatia é a aceitação do inaceitável." / "L'apatia è l'accettazione del inaccettabile." / "Apathy is the acceptance of the unacceptable." (John Stott)

"Nós estamos preocupados primeiramente com o tamanho da Igreja ou com a pureza da Igreja, tanto na doutrina como na vida?" / "Qual è la nostra preoccupazione primaria: la grandezza numerica della Chiesa, o la purezza della Chiesa nella sua dottrina e nel suo cammino?" / "Are we primarily concerned about the size of the church or the purity of the church, both in doctrine and in life?" (D. Martyn Lloyd-Jones)

Nenhum comentário:

Postar um comentário