terça-feira, 30 de setembro de 2014

Carta Informativa - Setembro de 2014

Cascais (Portugal), 30 de setembro de 2014.

“Não sei por quais caminhos Deus me conduz, mas conheço bem meu guia.” (Martinho Lutero)

Amados irmãos e companheiros na obra missionária,

     Graça e paz da parte de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
     Já estamos há mais de um mês em Portugal. Assim que chegamos demos a entrada na renovação do nosso título de residência e com apenas uma semana já tínhamos os cartões de residência nas mãos. Fiquei impressionado com a organização e a rapidez do Governo de Portugal neste particular.
      Agora temos que continuar em Portugal aguardando a resposta da Embaixada da Itália ao nosso pedido de visto. Eles tinham nos informado que o nosso pedido de visto seria um pouco mais demorado do que o normal e levaria cerca de cinco a seis meses para termos a resposta, no entanto, já se passaram quase sete meses desde que demos a entrada no pedido e ainda não tivemos a resposta. Ontem (29/09), eles nos informaram que o nosso processo ainda está em andamento e foram requeridas diligências adicionais sobre o nosso pedido de visto. Este tem sido um longo, cansativo, estressante e dispendioso processo. Tivemos que alugar um apartamento em Portugal e além das despesas que estamos tendo aqui, temos também as despesas fixas na Itália (aluguel do apartamento, seguro de vida e outras). Por favor, orem para uma resposta positiva e rápida. 
     Neste tempo em Portugal, o Pr. Luis Alexandre me concedeu a oportunidade de estar auxiliando na frente missionária no bairro do Alcoitão. Tem sido um grande privilégio estar compartilhando a Palavra de Deus naquela localidade. Entretanto, apesar do cuidado e do carinho dos irmãos aqui em Portugal (IEBC), desejamos retornar a Itália o quanto antes para dar continuidade ao nosso trabalho missionário naquela nação que está em nossos corações. Além disso, tem a questão da escola do Lucas que já deu início ao novo ano letivo.
     Os desafios que temos enfrentado até aqui têm sido muito grandes, mas podemos dizer que até aqui nos ajudou o Senhor. Não podemos também nos esquecer do apoio financeiro e das orações de todos os amados irmãos e igrejas que têm sido muito importantes para que possamos continuar realizando a obra do Senhor. Eu sei que a vossa recompensa virá do Senhor (1Co 15.58). Queremos dizer que continuamos precisando muito do apoio de todos amados irmãos e das orações em nosso favor.
     Uma vez mais somos imensamente gratos a todos amados irmãos e igrejas, que têm estado conosco na obra missionária. Temos orado fielmente por todos vocês para que o Senhor continue abençoando abundantemente as vossas vidas.

Motivos de oração:
  * Por nossa saúde física, emocional e espiritual;
  * Pelo pedido de visto para a Itália,
  * Pelo Matheus que está no Brasil;
  * Por novos mantenedores e por nossas finanças.

     Com gratidão,

Pr. Paulo Henrique, Alessandra e Lucas
-----------------------------------------------------
Escreva para nós através dos e-mails:
ppaulo_henrique@hotmail.com | ppaulohenrique@gmail.com | alessandraccunha@hotmail.com

Nossas contas:
Banco do Brasil Ag 3159-3 C/C 6573-0 ou Banco Itaú Ag 6116 C/C 00485-1 (Paulo Henrique P. Cunha)
Banco do Brasil Ag 3470-3 C/C 6927-2 ou Banco Itaú Ag 6116 C/C 10124-4 (Alessandra de Carvalho Cunha)

Para Pensar (32)

"Há duas liberdades - a falsa, onde um homem é livre para fazer o que quer; a verdadeira, onde ele é livre para fazer o que deve." / "Ci sono due libertà - la falsa, dove un uomo è libero per fare tutto ciò che vuole; la vera, dove è libero per fare quello che deve." / "There are two freedoms - the false, where a man is free to do what he likes; the true, where he is free to do what he ought." (Charles Kingsley)

"Não são os grandes homens que transformam o mundo, mas sim o fraco e pequeno nas mãos de um grande Deus." / "Non sono i grandi uomini che cambiano il mondo, ma il debole e piccolo nelle mani di un grande Dio." / "Are not great men who change the world, but the weak and small in the hands of a great God." (Hudson Taylor)

"O que realmente conta na vida não é apenas o fato de termos vivido; é a diferença que fizemos nas vidas dos outros que determina importância da nossa própria vida." / "Quello che conta nella vita non è il semplice fatto di avere vissuto. È la differenza che abbiamo fatto nelle vite degli altri che determinerà il significato della vita che conduciamo." / "What counts in life is not the mere fact that we have lived. It is what difference we have made to the lives of others that will determine the significance of the life we lead.” (Nelson Mandela)

"A Lei do Senhor é o pão de cada dia do verdadeiro crente." / "La legge del Signore è il pane quotidiano dell'autentico credente." / "The law of the Lord is the daily bread of the true believer." (Charles Spurgeon)

"Aquele que aceita passivamente o mal está tão envolvido nele como aquele que ajuda a perpetra-lo. Aquele que aceita o mal sem protestar contra está realmente a cooperar com ele." / "Colui che accetta passivamente il male è tanto coinvolto in esso come colui che contribuisce a perpetrarlo. Colui che accetta il male senza protestare contro di esso davvero collabora con esso." / "He who passively accepts evil is as much involved in it as he who helps to perpetrate it. He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it." (Martin Luther King Jr.)

"Não sei por quais caminhos Deus me conduz, mas conheço bem meu guia." (Martinho Lutero) / "Non so per cui vie Dio me conduce, ma io conosco bene la mia guida." (Martin Lutero) / “I know not the way God leads me, but well do I know my Guide.” (Martin Luther)

"Ninguém acredita seriamente que o universo foi criado por Deus sem ser persuadido de que Ele cuida de suas obras." (João Calvino) / "Nessuno crede seriamente che l'universo è stato creato da Dio, senza essere persuaso che Egli prende cura delle sue opere." (Giovanni Calvino) / "Nobody seriously believes the universe was made by God without being persuaded that He takes care of His works." (John Calvin)

"Onde quer que haja um ser humano, há uma oportunidade de ser gentil." / "Ovunque ci sia un essere umano, c`è la possibilità di essere gentile." / "Wherever there is a human being, there is an opportunity for a kindness." (Seneca)

"Missão, não é um empreendimento que pode ser medido pelos resultados alcançados, mas deve ser definido pela fidelidade na comunicação do amor de Deus ao mundo." / “Missione, non è un'impresa che può essere misurata attraverso i risultati raggiunti, ma deve essere definita per la fedeltà nel comunicare l'amore di Dio al mondo.” / "Mission is not an enterprise that can be measured by the results achieved, but should be defined by the loyalty in the communication of God's love to the world." (Ronaldo Lidório)

"Ser humilde com os superiores é obrigação, com os colegas é cortesia, com os inferiores é nobreza." / "Essere umili con i superiori è un dovere. Con i colleghi è una cortesia. Con i subordinati è nobiltà" / "To be humble to superiors is duty, to equals courtesy, to inferiors nobleness."(Benjamin Franklin)

"Não se mede o valor de um homem pelas suas roupas ou pelos bens que possui, o verdadeiro valor do homem é o seu caráter, suas idéias e a nobreza dos seus ideais." / "Non si può misurare il valore di un uomo dalle sue vestiti o dai beni che possiedi, il vero valore di un uomo è il suo carattere, le sue idee e la nobiltà dei suoi ideali." / "Do not measure the worth of a man by his clothes or the assets you own, the true value of a man is his character, his ideas and the nobility of his ideals." (Charles Chaplin)

"Na ausência de justiça, o que é soberania, senão roubo organizado?" (Agostinho) / "In assenza di giustizia, che cosa è la sovranità, se non furti organizzati?" (Agostino) / "In the absence of justice, what is sovereignty but organized robbery?" (Augustine)

"O maior líder é aquele que reconhece sua pequenez, extrai força de sua humildade e experiência da sua fragilidade." / "Il più grande leader è colui che riconosce la sua piccolezza, trae forza dalla sua umiltà ed esperienza dalla sua fragilità" / "The greatest leader is one who acknowledges his littleness, his humility draws strength and experience of its fragility.” (Augusto Cury)

"Não sobrecarregue o hoje com os arrependimentos de ontem nem o estrague com os problemas de amanhã" /  "Non sovraccarichi l'oggi con i rimpianti di ieri né lo rovini con i problemi di domani." / "Do not overload today with regrets of yesterday and the spoil with the problems of tomorrow." (Max Lucado)

"Todo cristão deve ser conservador e radical; conservador na preservação da fé e radical na sua aplicação." / "Ogni cristiano deve essere conservatore e radicale; conservatore nel preservare la fede e radicale nella sua applicazione." / "Every Christian should be both conservative and radical; conservative in preserving the faith and radical in applying it." (John Stott)