quarta-feira, 19 de junho de 2013

Carta Informativa - Junho de 2013

Castelnuovo del Garda, Itália, 19 de junho de 2013. 

“Para um homem que vive para Deus nada é secular, tudo é sagrado.” (Charles Spurgeon) 

Amados irmãos e companheiros na obra missionária,

     Graça e paz vos sejam multiplicadas.
     Está é a nossa última carta que escrevemos antes de viajar ao Brasil. Como dissemos na carta anterior, estaremos no Brasil de 04/07 a 30/09 para estar com nossos familiares, amigos, igreja e mantenedores, além de estarmos resolvendo a questão de nossos documentos da Itália.  Na próxima semana completamos dois anos na Europa e creio que este tempo no Brasil será um tempo de bênção e renovo para as nossas vidas, como também será uma grande alegria poder estar agradecendo pessoalmente todos os nossos queridos mantenedores e intercessores que tem nos apoiado neste tempo.
     Temos agora somente duas semanas para os preparativos finais para a nossa viagem, o que quer dizer, muito trabalho e pouco tempo. Por favor, orem pelos nossos preparativos e pelo tempo que teremos no Brasil. Será um tempo de muito trabalho também, pois além das visitas as igrejas mantenedoras e outras que queiram nos apoiar, tenho a continuidade de alguns trabalhos como escrever as matérias do curso teológico de Semipa e a tradução do mesmo para o italiano, que utilizamos aqui na Itália. Peço ainda que os amados irmãos estejam orando por algumas necessidades que temos e que Deus as conhece.
    Aqui na Itália está iniciando o verão e na região de Veneto, vivemos os extremos. No inverno é muito frio -10º, já no verão é muito quente 40º. Hoje mesmo a sensação térmica é de 41 graus. Eu tenho que ser sincero: eu não gosto de extremos. Para mim seria agradável um frio de 15º e um calor de 25º. Penso que muita gente concorda comigo (rsrsrsrs). Mas com certeza no céu não vamos ter estes problemas!
    Com o início do verão, praticamente todos os colégios já terminaram o ano letivo. O próximo ano letivo inicia em Setembro. Graças a Deus, Lucas foi muito bem na escola e terminou o ano com boas notas. Eu também consegui terminar o Curso de Italiano (Terza Media). Já fiz todos os exames finais (os escritos e o oral) e consegui tirar 9, como nota final de todo curso. Mas, a coisa mais importante foi o bom testemunho, tanto entre os demais alunos como entre os professores. Além do que, sempre que surgia uma oportunidade eu a usava para compartilhar o Evangelho. Com certeza a semente foi semeada também naquele lugar. A Alessandra tem avançado bastante na língua também e quando tem tido a oportunidade de dar uma saudação ou uma palavra tem compartilhado a Palavra de Deus em italiano. Estamos muito animados com tudo que Deus tem feito e pelo que Ele ainda irá fazer através de nossas vidas nesta terra de tantas necessidades espirituais, e vocês são participantes de tudo isso. 
     Não temos palavras para expressar a nossa profunda e sincera gratidão por tudo que os amados irmãos têm feito por nós. Tudo o que dissermos seria pouco, mas sei que o nosso Bom Deus há de recompensá-los. Muito obrigado a todos!
    
Motivos de oração:
  * Por nossa saúde física, emocional e espiritual;
  * Pelo Matheus, que está no Brasil;
  * Pelos nossos estudos e pela fluência na língua italiana;
  * Por direção, estratégias e graça de Deus para alcançarmos os italianos com a mensagem do Evangelho;
  * Por novos mantenedores e por nossas finanças.

     Com gratidão, 

Pr. Paulo Henrique, Alessandra e Lucas
========================================
Banco do Brasil Ag 3159-3 C/C 6573-0
Banco Itaú Ag 6116 C/C 00485-1
========================================

terça-feira, 18 de junho de 2013

Frases para pensar (28)


"A beleza serena de uma vida santa é a influência mais vigorosa no mundo, depois do poder de Deus." / "La serena bellezza di una vita santa è la più potente influenza nel mondo, dopo la potenza di Dio." / "The serene beauty of a holy life is the most powerful influence in the world next to the power of God." (Blaise Pascal)

"No necessário, unidade; nas controvérsias, liberdade; e em todas coisas, o amor." / "Nelle cose necessarie, unità, in quelle piene di dubbio, libertà, e in tutte le cose, carità." / “In necessary things, unity; in doubtful things, liberty; in all things, charity." (Richard Baxter)

"Nossa atitude é com frequência a única diferença entre sucesso e fracasso." / "Il nostro atteggiamento è spesso l'unica differenza tra successo e fallimento." / "Our attitude is often the only difference between success and failure." (John Maxwell)

“A solidão é a antecâmera de Deus; apenas um passo mais, e você estará em sua presença imediatamente.” / "La solitudine è l'anticamera di Dio, solo un passo di più e si può essere in sua presenza immediatamente." / “Solitude is the antechamber of God; only one step more and you can be in His immediate presence.” (Landor)

“O mundo está muito mais preparado para receber o Evangelho do que os cristãos para o propagar.”  / "Il mondo è molto più preparato per ricevere il Vangelo che i cristiani a propagarlo." / "The world is much better prepared to receive the gospel than Christians to propagate it." (George Peters)

"Demasiadamente ocupados com o nosso trabalho, podemos esquecer nosso Senhor; é possível ter as mãos cheias e o coração vazio. Ocupados com o nosso Senhor, não conseguimos esquecer nosso trabalho, se o coração estiver preenchido com seu amor, como será possível que as mãos não estejam ativas em seu serviço?"  / "Troppo occupati con il nostro lavoro, possiamo dimenticare il nostro Signore; è possibile avere le mani piene e il cuore vuoto. Quando siamo occupati con il Signore, non dimenticheremo il nostro lavoro; se il cuore è pieno del suo amore, come sarà possibile che le mani non siano attivi nel suo servizio?" / "Too much occupied with our work, we can forget our Master – it is possible to have the hands full and the heart empty. When occupied with our Master, we cannot forget our work; if the heart is filled with His love, how can the hands fail to be active in His service?" (Adolphe Monod)

"Para um homem que vive para Deus nada é secular, tudo é sagrado." / "Per un uomo che vive per Dio nulla è seculare, tutto è sacro." /  "To a man who lives unto God nothing is secular, everything is sacred." (Charles Spurgeon)

"Quem você é precede o que você faz." / "Chi sei precede quello che fai." / "Who you are precedes what you do." (John Maxwell)

"Não espere muito e você não vai se decepcionar." /  "Non aspettatevi troppo e non rimarrete delusi" / “Don't expect much and you won't be disappointed.” (Cinda Williams Chima)

"Eu sou apenas um pavio ... É apenas quando o pavio é embebido em óleo que pode queimar ... Se as pessoas começam a falar sobre o pavio, geralmente há algo errado com a queima." / "I am only a wick... It is only when the wick is soaked in oil that it can burn... If people begin to talk about the wick, there is generally something wrong with the burning." (D. H. Dolman)

“A pessoa que vive em Deus não conhece outra vida exceto a vida de Deus.” / “The man who lives in God knows no life except the life of God.” (Phillips Brooks)

"As provas da vida não visam a nos destruir, mas construir." / "The trials of life are sent to make us, not to break us." (Maltbie D. Babcock)

"A humildade é uma flor estranha, que cresce melhor em clima de inverno, e sob tempestades de aflição." / "Humility is a strange flower; it grows best in winter weather, and under storms of affliction." (Samuel Rutherford)

“Precisamos nos entregar a Cristo de tal forma que esse grande propósito de Sua vinda exija e encampe toda a vida.” / “We are so to surrender ourselves to Christ that this great purpose of His coming shall claim and possess the whole life.” (Mark Guy Fearse)

“A mais bela de todas as artes é a arte de fazer o bem; mas é a menos cultivada.” / “The finest of all fine arts is the art of doing good; and yet it is the least cultivated.” / "La più bella di tutte le arti è l'arte di fare il bene, e tuttavia è la meno coltivata." (T. DeWitt Talmage)

"Não devemos facilmente dar crédito a cada palavra ou sugestão, mas com cuidado e sem pressa pesar a matéria de acordo com Deus"(Thomas à Kempis) / "We must not be easy in giving credit to every word or suggestion: but carefully and leisurely weigh the matter according to God" (Thomas a Kempis)

“Sendo cristãos, nosso negócio é servir ao Senhor em todos negócios da vida.” / “Our business as Christians is to serve the Lord in every business of life.” (Mark Guy Pearse)

"Graça é quando Deus nos dá o que não merecemos e Misericórdia é quando Deus não nos dá o que merecemos." / "Grace is when God gives us what we don't deserve and Mercy is when God doesn't give us what we do deserve." (Dan Roberts)

"Conforme ensinam as Escrituras, a evangelização não pode ser definida em termos de resultados ou métodos, mas somente em termos de fidelidade à mensagem pregada." / "According to the Bible, evangelism may not be defined in terms of results or methods, but only in terms of faithfulness to the message preached." (Mark Dever)

"Deus nunca pode confiar Seu reino para quem não foi quebrado do orgulho, pois o orgulho é a armadura da própria escuridão" (Francis Frangipane) / "God can never entrust His Kingdom to anyone who has not been broken of pride, for pride is the armor of darkness itself." (Francis Frangipane)

“Não conheço todas as chaves do sucesso, mas uma chave para o fracasso é tentar agradar a todos.” / “I don't know all the keys to success, but one key to failure is to try to please everyone.” (Rick Warren)

“A melhor maneira de erradicar o erro é publicar e praticar a verdade.” / “The best way of eradicating error is to publish and practice truth.” (W. Arnot)

"A lição que devemos aprender é que Deus quer que vivamos dia a dia." / "The lesson is, that God wants us to live by the day." / “La lezione che dobbiamo imparare è che Dio vuole che viviamo giorno per giorno.” (J. R. Miller)

"Prefiro sentir a contrição dentro da minha alma, a saber defini-la." / "I would rather feel contrition than be able to define it." (Thomas a Kempis)

"A única humildade que é realmente nossa não é aquela que tentamos mostrar diante de Deus em oração, mas aquela que carregamos conosco em nossa conduta diária." / "The only humility that is really ours is not that which we try to show before God in prayer, but that which we carry with us in our daily conduct." (Andrew Murray)

"Deus não está procurando por personagens extraordinários como seus instrumentos, mas Ele procura instrumentos humildes através dos quais Ele pode ser honrado ao longo dos tempos." / "God is not looking for extraordinary characters as His instruments, but He is looking for humble instruments through whom He can be honored throughout the ages." (A. B. Simpson)

"Todos os líderes desejam resultados, mas o ser deve preceder o fazer" / "All leaders desire results, but being must precede doing" (John Maxwell)

"Todo mundo pensa em mudar o mundo, mas ninguém pensa em mudar a si mesmo." (Leo Tostoy) / "Tutti pensano a cambiare l'umanità, ma nessuno pensa a cambiare sé stesso." (Lev Tolstoj) / "Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself." (Leo Tolstoy)

"Não compete a fé questionar, mas obedecer." / "It is the role of faith not to question but to simply obey." (A. B. Simpson)